Monday, October 31, 2011

Találkozás egy Sámánnal/Meeting a Shaman

A folyóparton találkoztunk a Sámánunkkal, hogy részt vegyünk a Föld Anya szertartáson.  A Sámánunkat Lucasnak hívták. Ősz hajú, mosolygós, bölcs öreg. A tudást az idősebb családtag adja át a fiatalnak, de senki nincs kényszerítve, hogy tovább vigye a hagyományt. A mi Sámánunk az anyukájától tanult, ő a nagybátyjától, ő megint a nagybátyjától és így tovább. Lucas pedig átadja mindazt, amit tud a gyerekeinek. 
A Föld Anya felajánlás előkészületeként Lucas leterített egy perui szőttest a folyóparton és kirakott rá olyan dolgokat, melyek Földanya kedvére valók. Virágokat, magokat, babot, rizst, kukoricát. Megjelenítette az elemeket is, a kagyló szimbolizálta a vizet, a koka levél a földet, a felajánlás elégetése a tüzet, a füst pedig a levegőt. Kirakott egy tálat, ami a boldog párkapcsolatot, az egészséget, a gazdagságot, a fejlődést szimbolizálta. Ezt kérte ő számunkra. A szertartás előtt megtisztulási ceremóniát végzett. Egy tálba rózsavizet és vizet öntött. Ebbe belemártott egy virágot és bekente vele a tenyerünket. Ezzel kellett lemosni magunkat, hogy megtisztuljunk. A felajánlás egy boldog esemény, vacsora főzés Föld Anyának. Beszélt arról, hogy a természettel összhangban, harmóniában kell élni, mert akkor barátságot tudunk kialakítani vele és a segítségünkre lesz. Az Inka hagyomány szerint a folyóknak, a hegyeknek, a földnek lelke van és tisztelettel kell bánni vele. A felajánlás elején 3 koka levelet tett a nagyujjunk és mutatóujjunk közé, ebbe kellett belelehelnünk a kívánságunkat. A hármas szám az Inka kultúrában az Eget, a Földet és a föld alatti világot, a negatív dolgokat szimbolizálja. A három koka levelet berakta a virágok alkotta kör közepébe, erre öntötte szép sorrendben a magokat, a füszereket és a terméseket. A tetejét színes cukorkával díszítette és meglocsolta rózsavízzel, majd az egészet díszes papírba csomagolta, hogy este elégesse egy szent helyen, hogy a kívánságunk eljusson a felajánlással együtt Föld Anyához. 
A szertartás után együtt ebédeltünk. Teljes meglepetésünkre másnapra felajánlásként, egy különleges Amulettet készített számunkra, ami nemcsak védelmet, boldogságot, szeretetet hoz számunkra, hanem kísér a fejlődésünk útján, azon az úton, amin eddig is jártunk s ami mellett

We met Lucas the Shaman by the river. We made an offering to Mother Earth together. Lucas is a grey haired, wise men with a happy smile on his face. He learned to be a Shaman from his mother. Her mother learned it from her uncle. Her uncle learned it from his uncle and so on. They keep the knowledge in the family, so Lucas is teaching his kids. Part of the preparation he laid a peruvian homespun on the grass and put all the offerings that Mother Earth would like - flowers, grains, seeds, beans, rice and corns - on it. Also invoked all the elements. The fan shaped shell symbolized Water, coca leaves Earth, burning the offerings symbolized Fire and smoke symbolized Air. First we made a purifying ceremony. He poured rose water and water in a bowl and dipped a flower head in it. With the help of the flower - it was red, puffy with lots of petals - he spread the liquid on both of our palms. We had to wash ourselves with it from head to toe. The offering is a happy occasion, a dinner that we cook for Mother Earth with the ingredients she loves. He talked about the importance of being balanced with nature, and how necessary it is to be in harmony with it, because that's the only way to develop a friendship with her and then she will help us. All the elements in nature had a soul, the rivers, the mountains, the Earth - the Inkas teach us. These must be treated respectfully. 
At the beginning of the offering ceremony he put 3 coka leaves between our thumb and index finger. We had to breath our desire gently  into the leaves. The number three in the Inca culture symbolize Heaven, Earth and the Underground world. He posted the coca leaves in the middle of a circle of flowers - then he added the seeds, the herbs, the spices, the beans, the rice one by one and he decorated the top with colorful candies. Finally he poured some rosewater on it. He wrapped the whole thing in a beautiful wrapping paper and  burned it in a holy place in the evening to get our desires and offerings to Mother Earth.
After the ceremony we had lunch together. Next day as a surprise he made a special charm for us, not only for protection, happiness and love but also for guiding us on our spiritual growth, and on the road on which we were already committed ourselves.
 

Koka levél rágás/Chewing coca leaves

A Jó minőségű koka levél sérülés mentes, a szélei töretlenek. Körülbelül 10 levelet kell a szádba venni egyesével és addig rágni,  forgatni a szádban, amíg egy tömör labda keletkezik belőle. Oldalt kell rágni és az ínyed mellett tartani, hogy a szád közepére csak a lé jusson. Elzsibbasztja a nyelvedet, élessé teszi az érzékeidet és növeli az aktivitásodat. Nekem nem jött be. Az illata és a belőle készült tea viszont zseniális. Tényleg remek ellenszere a magaslati rosszullétnek. Egyébként a magaslati érzékenység homeopátiás szere a Coca, ami koka levélből készült. 

The good quality of coca leaf is without any break-edge. It's intact all around. For chewing put about 10 leaves in your mouth one by one. Chew it and move it inside your mouth until you get a ball. Keep the ball shaped paste between your teeth and the gum so only the liquid gets into the middle of your mouth. It makes your tongue numb, sharpens your senses and you feel more active. Well, it's not my cup of tea. On the other hand its scent and the flavor of the coca tea is excellent. And it is really a good remedy for the high altitude sickness. By the way, the homeopathic remedy is for high altitude sickness also called Coca, and made out of coca leaves.

Ollantaytambo - Fesztivál/Festival

A városka négy napos ünnepléssel köszöntötte a születésnapját. Amolyan falusi dáridóval. Volt felvonulás, sör, sütögetés, színpad és jó hangulat. A felvonulásra kisebb, nyitott platós tehetautókat díszítettek fel. Jöttek a tejtermelők, a kukorica termelők, a falu gyerekei, az Inka király, a kőfaragók, a falusi táncosok és a helyi rendvédelmi szervek. A felvonulás után leültünk egy kis étterem teraszára Pisco Sourt iszogatni, mígnem egyszer csak megállt mellettünk egy csapat fiúcska 11-12 évesek és kedélyesen elkezdtek velünk társalogni. A mosolygós srácokról kiderült, hogy osztálykiránduláson vannak, útban Machu Picchu felé - a tanító néni is velük volt - és mindenhol megállnak a külföldiekkel beszélgetni, hogy többet tudjanak meg a világról. Később találkoztunk velük a tér másik sarkán a sütöde mellett, ahol nyárson sült húst ettek. A husi után a tanárok tortával kedveskedtek nekik. A kis kópék tiszta maszatosak lettek, fehér hab csillogott az arcukon és a kezükön, de nagyon boldogok voltak. Egyikük kedvesen egy falat tortát nyújtott felém maszatos kezével, amit elöször visszautasítottam - gondolva a lehetséges baktériumokra - de kedves unszolására végül elfogadtam.  Nagyon finom volt. Miközben megettük az aprócska falatot arra gondoltunk, hogy a szeretet, amivel kaptuk biztos megvéd minket a hasmenéstől, amit a baktériumok és vírusok okoznak. Így is lett!

The little town celebrated its birthday with a four day festival. A typical village festival. There was a parade, lots of beer, grilled meet, a stage for concerts and a good feeling. Small trucks were decorated for the parade. There were the milk producers' truck, then the corn farmers', then came a truck full with kids from the village. There was a truck for the Inka king and for the stone carvers. And there were old ladies in traditional dresses who were the dancers of the parade.
After the parade we sat down in a little restaurant and had a glass of Pisco sour, when a bunch of 11 and 12 year old boys stopped by and started to have a chat with us. They were on a field trip on the way to Machu Picchu with their teachers and were very interested of foreigners. They wanted to know a bit about us. They were cute and smily. Later on we met again on the main square where they had some shish-kebab for dinner and a cake after. Their face and hands were shiny from the icing. One of them were offering a tiny piece of cake for me which I refused at first, thinking of all the dirt and bacterias on his hand, but he urged me with such an open heart that I finally accepted, thinking that such heartily gesture can't bring sickness. I was right!

Sunday, October 30, 2011

Érdekesség/Interesting facts

A folyók itt észak felé folynak. Június 21 az év legrövidebb napja, december 21 pedig a leghosszabb. Pont ellentétesen az északi féltekével.

The rivers flow north here. June 21 is the shortest day of the year and December 21 is the longest. It's opposite to the northern hemisphere.

Saturday, October 29, 2011

Szent Völgy/Sacred Valley

Az Inkák nagyon szerették ezt a völgyet, hiszen a folyó miatt gazdagabb volt a termőföld. Egyébként nem is Szent Völgynek hanem Szent Folyónak hívták a helyet. Maga a völgy 2900 m magasan fekszik. Telis tele van a környék Inka falukkal és termesztésre kialakított teraszokkal a hegyoldalban. Az egyik hegy tetején van egy Inka templom, amit nem tudtak befejezni, mivel a spanyolok kiírtották őket. Kőböl építették a házaikat, nád tetővel. A köveket kivágták a sziklákból kb 2x akkorát, mint amilyen méretre szükségük volt, elszállították az építkezés helyére - nem tudni milyen módon, mert nem volt kerekük, leginkább húzták, vonták - a helyszínen a nagyjából szükséges méretre vágták, majd beemelték a helyére - ez is kérdés hogyan , hiszen olykor 20, 30, 100 tonnás méretekről beszélünk - ez után a végleges helyén hozzá faragták a többi kőhöz, hogy hézagmentesen illeszkedjen, végül megcsiszolták. Ha temlomhoz használták vagy nemesi család házát építették belőle, akkor teljesen simára csiszolták. Hihetetlen mire voltak képesek. Pontosan terveztek, szisztematikusan szerveztek. Az épületek fala befelé dől és nem használtak íveket, mert földrengés biztosan építkeztek. A sok földrengés dacára, ami itt van, ezek az épületek még mindig állnak. 

The Inkas loved this valley, they called it Sacred River. The river was one of the most important element in farming. They built their homes on the top of the mountains and built terraces all over, from the bottom of the valley to the side of the mountains. The bottom of the valley is 2900 m high.  Their houses were built from rocks with a straw roof on it. They cut the rocks 2 times bigger than the needed size on the site they found them, then these rocks were pushed and pulled to the building site where they were carved roughly to the actual size, then these rocks were lifted to the place where other people worked on them until they fit perfectly. At the and they were chiseled very smooth if they were used for temples or for a building for the ruling class. Nobody has any idea - except theories - how they moved or lifted these - sometimes 10, 30 or 100 tones - rocks from the top of one of the hill to the top of the other through the valley and the river. All of their buildings are earthquake safe. The walls are leaning back and they didn't use arches. 

Thursday, October 27, 2011

Peru - Kultúra/Culture

A mai Peru kultúrája a következő sorrendben épült fel:
Mochica kultúra isz.100-800. Nasca i.sz. 400-700. Huari i.sz. 800-1300. Inka 1300-1532. A spanyolok 1532-ben kezdték irányítani a helyet. Szétverték az Inkákat, ami nem volt nehéz, mivel a vezetők épp testvérháborút vívtak a hatalomért. Plussz, mivel az Inkák rabszolgaként dolgoztatták az itt élő etnikai csoportokat, azok boldogan cserélték le őket a spanyolokra -úgy, hogy összeálltak velük a harcban - annak reményében, hogy visszakapják a földjeiket.  Persze ez nem történt meg. Késő bánat. Persze nem volt választásuk. Ki szereti otthagyni a családját, hogy valakinek ingyen templomokat építsen. Az Inkák arra használták az itt élő népeket, hogy 100 tonnás köveket mozgassanak 20 km távolságokba, kifaragják őket és városokat, templomokat  építsenek belőle, learassák a termést vagy harcoljanak értük. 

Peru's present culture originates from several ethnic groups' culture. First the Mochica from 100-800 AD, the Nasca from 400-700 AD, the Huari from 800-1300 AD and the Inkas from 1300-1532. Of course we shouldn't forget the Spanish influence from 1532 to 1820. When the Spanish arrived they killed all the Inka rulers, the royal family, the priests and everybody else who were close to them. They did't have a hard time since the two royal brother were busy fighting for the throne, therefore the army was very weak. Plus since the Inkas kept all the nearby ethnic groups in slavery it's not a surprise that they were happy to go against them on the side of the Spanish army.. Who likes to work for someone for free? The Inkas made the surrounding ethnic groups move 100 ton rocks, carve them and build towns and temples out of the stones, harvest the crops or fight for them. 

Tuesday, October 25, 2011

Cusco - Én nem enném/I would't eat it

Cuscoban 500.000 ember él, tengerimalacot esznek, egy chicha nevű italt isznak víz helyett (fermentált kukorica sör), 25 fajta kukoricájuk van és 3000 fajta krumplijuk. Szegény tengerimalac :( Van otthon egy hörcsögünk, van aki tengerimalacot tart. Nem jutna eszembe, hogy kivegyem a ketrecből és megegyem. Az egyik temlomban van egy óriási festmény - Az Utolsó Vacsora. A kép közepén az asztalon a vacsora egy sült tengerimalac, Júdás pedig Fransisco Pizarro, aki az első spanyol "uralkodó" volt Peruban. Az áruló, ahogy a helyiek tartják.

Half a million people live here, they eat guinea pigs, they drink chicha instead of water (fermented corn beer), they have 25 kinds of corn and 3000 kinds of potatoes. Poor guinea pigs :( We have a hamster at home, other people keep guinea pigs. It would be weird to eat one of our family member. In one of the church there was a huge painting of The Last Supper. The artist painted a rosted guinea pig on the middle of the table for dinner and Judas is Fransisco Pizarro, who was the first Spanish ruler in Peru. The trader, as we were told.

Monday, October 24, 2011

Cusco

Második állomásunk Cusco, ami az Inkák fővárosa volt. 3600 méter magasan vagyunk, így sok koka levél teát itatnak velünk, ami csökkenti a magaslati betegség tüneteit. A szállodánk régen kolostor volt, négy udvarból áll, mindegyiket árkádos kerengő veszi körül. Az egyik udvar közepén egy 330 éves magaslati Cédrus él. Különlegességét az adja, hogy ő az utolsó a fajtájából. 

The second destination is Cusco which was the capital of the Inka civilization. The altitude is 3600m. We drink lots of coca leaf tea that supposed to help against the high altitude. The hotel was a Monastery, so it has many courtyards and fountains surrounded by anarch colonnades. In the middle of one of the courtyard stands a 330 years old high altitude cedar tree, the only left here from the ancient time.

Lima - Városnézés/Sightseeing in Lima

Bementünk a város egyik legrégebbi - spanyolok által épített házába, melyet uaz a család lakik 17 generáció óta. A házat eredetileg 1600-ban építették, de az 1700-as években újra kellett építeni a tűzvész miatt. 72 szobájuk van és időnként beengednek látogatókat. A házban minden az 1700-as évekből való, francia vagy spanyol kézművesek munkája. Óriási tükrök, masszív bútorok, csempék és minden egyéb.
A város főterén van a franciskánus Katedrális 1620-ból, ami az egyetlen megmaradt épület ebből a korból. A városban 1880-ig nem volt temető, így a gazdagokat, a fontos embereket és az egyház barátait a templom alá temették. Egy idő után elfogyott a hely, ezért a régi csontokat nyitott tárolókba rakták a templom alatt, szépen szortírozva fajták szerint, ami ma a látványosság része. Az biztos, hogy a templom alatti katakomba tele van ottfelejtett lelkekkel. Majdnem hánytam tőlük, annyira zavartak.

We visited one of the oldest house in town - built by the Spanish -  where a same family back to 17 generation live their everyday life. From time to time they let visitors in to admirer the treasure they have from the 1700th. The house was built in the 1600th but was destroyed by fire. The house today has 72 rooms which are all connected. There is no dead end there. All the furnitures, mirrors, tiles are from France and Spain from the 18th century.
We also visited the franciscan Cathedral - built in 1620. This is is the only bulding remained from this time.
Lima didn't have a cemetery until 1880, so the rich and the important  or the friends of the church were buried in the catacombs under the Cathedral. When it got full, the bones were removed and put in open ossuaries in a nice order sorted by types.
One thing is sure, there are lots and lots of left souls there. I almost threw up they bothered me so much. 

Sunday, October 23, 2011

Lima - érdekesség/interesting facts

Limában 43 kerület van, több mint 9 millió ember lakja, 65 km hosszú és egész keskeny, sosem esik az eső.

Lima has 43 districs, more than 9 million people live here, 65 km long but very narrow. It never rains here.

Lima - A mai legviccesebb dolog/ The funniest thing today

Visszafelé tartottunk a szállodába a városnézésből, de a taxisnak fogalma sem volt hol van a szálloda, így Noah elnavigálta utcáról utcára. Szépen elmondta neki hol kell jobbra/balra fordulnia.

On the way back to the hotel the taxi driver had absolutely no clue about our hotel's whereabouts so Noah navigated him street by street. And there it was in front of us. I was amazed and so was the taxi driver.

Saturday, October 22, 2011

Lima

Megdöbbentő látványban volt részünk érkezéskor. A repülő ablakán kinézve óriási, kietlen hegyeket láttunk magunk alatt. Semmi növényzet vagy az élet bármi jele. A hegyek barnák, mintha agyagból lennének összetapasztva. A város fölött vastag porréteg van.

Landing was amazing. Just before we reached Lima we flew above high barren mountains. Brown, dusty ones. There were thick layer of dust above the town.

Ismét Utazunk/We Are Traveling Again

Megint bepakoltuk a bőröndöket. Uticélunk Peru. Az elmúlt évek tapasztalatai után már nagyon rutinosan. Már nem utazunk túl sok felesleges dologgal. Az elmaradhatatlan tea készlet azért ismét bekerült a bőröndbe. Mindamellett, hogy már nagyon megszokott, hogy ismét repülőre szálltunk, érzem minden sejtemben az izgalom okozta bizsergést.
Első állomásunk Lima. Épp most érkeztünk a szállóba. Ez az első alkalom az egyenlítő alatt. Épp most sötétedett be, kb 5 perc alatt. Az elmúlt évben 5 kontinenst látogattunk meg. Tavaly ősszel Afrikában voltunk, tavasszal Indiában, New Yorkban többször, Európában élünk, és most Dél Amerika.

We are on the road again. This time our destination is Peru. We have a great routine to pack the luggages, carriing fewer and fewer unnecessary thing in it. Our first stop is Lima. In the previous year we visited five continants including Asia (we went to India), Africa (Morocco), North America, we traveled in Europe where we live, and now South America. Pretty exciting!